Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] 担当者様 Gentili Signori, あなたのショップから商品を購入しようとしても支払いのチェックアウトを受け付けません Sto ...
Original Texts
担当者様
あなたのショップから商品を購入しようとしても支払いのチェックアウトを受け付けません
paypalで支払いたいのですが、何か問題でもありますか
購入したい商品は○○○(商品名)商品が6つで金額は600ユーロほどです
2回目の購入でクーポンコードを利用しています
購入できるように対応願います
連絡をお待ちしています
あなたのショップから商品を購入しようとしても支払いのチェックアウトを受け付けません
paypalで支払いたいのですが、何か問題でもありますか
購入したい商品は○○○(商品名)商品が6つで金額は600ユーロほどです
2回目の購入でクーポンコードを利用しています
購入できるように対応願います
連絡をお待ちしています
Translated by
amite
担当者様
Gentili Signori,
あなたのショップから商品を購入しようとしても支払いのチェックアウトを受け付けません
Sto cercando di fare acquisto da voi, ma il sito non mi lascia procedere il pagamento.
paypalで支払いたいのですが、何か問題でもありますか
Ci sarebbe alcun problema se pagassi per paypal?
購入したい商品は○○○(商品名)商品が6つで金額は600ユーロほどです
L'articolo che vorrei acquistare è ○○○(商品名)per 6 pezzi e l'importo totale del pagamento è 600 euro.
2回目の購入でクーポンコードを利用しています
Siccome questa è la mia seconda compra utilizzo un codice coupon.
購入できるように対応願います
Vi prego di risolvere il problema perché io possa andare avanti con questo acquisto.
連絡をお待ちしています
Attendo una vostra risposta.
Gentili Signori,
あなたのショップから商品を購入しようとしても支払いのチェックアウトを受け付けません
Sto cercando di fare acquisto da voi, ma il sito non mi lascia procedere il pagamento.
paypalで支払いたいのですが、何か問題でもありますか
Ci sarebbe alcun problema se pagassi per paypal?
購入したい商品は○○○(商品名)商品が6つで金額は600ユーロほどです
L'articolo che vorrei acquistare è ○○○(商品名)per 6 pezzi e l'importo totale del pagamento è 600 euro.
2回目の購入でクーポンコードを利用しています
Siccome questa è la mia seconda compra utilizzo un codice coupon.
購入できるように対応願います
Vi prego di risolvere il problema perché io possa andare avanti con questo acquisto.
連絡をお待ちしています
Attendo una vostra risposta.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
amite
Starter