Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] Bonjour. 【Une matière de la demande】 1.Veuillez envoyer l'article à l'adres...

Original Texts
こんにちは。
【依頼事項】
1.商品はフランスの友達の住所に送ってください。
2.この商品はその後、日本へ発送されます。
  しっかりと梱包をお願い致します。
3.梱包箱の上に“TK”というマークを大きく書いてください。
4.発送完了後、発送伝票番号の連絡をお願いします。
以上、お手数お掛けしますが、よろしくお願い致します。
Translated by sieva
Bonjour.
【Une matière de la demande】
1.Veuillez envoyer l'article à l'adresse de mon ami en France.
2.Cet article sera envoyé au Japon ensuite.
Assurez-vous d’emballer bien fermement, s'il vous plaît.
3. Écrivez une marque grande "TK" sur une boîte de l'emballage.
4. Après l'expédition, faites-le moi savoir le numéro de la note de la livraison, s'il vous plaît.
Je suis désoré de vous faire occuper des choses mentionnées au-dessus; j'apprécie votre faveur à l'avance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$14.04
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sieva sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...