Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] Bonjour, Vous trouverez en pièce jointe la facture définitive, il manquait ...
Original Texts
Bonjour,
Vous trouverez en pièce jointe la facture définitive, il manquait 10 Bakemonotagari référence D6443, nous recevrons du réassort le 30 octobre, votre commande partira lundi 19, vous recevrez les numéros de suivi du service logistique.
Très bon week-end
Bien cordialement
Benjamin
Vous trouverez en pièce jointe la facture définitive, il manquait 10 Bakemonotagari référence D6443, nous recevrons du réassort le 30 octobre, votre commande partira lundi 19, vous recevrez les numéros de suivi du service logistique.
Très bon week-end
Bien cordialement
Benjamin
Translated by
babbles
こんにちは。
確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号が送られてきます。
よい週末を。
敬具
ベンジャミン
確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号が送られてきます。
よい週末を。
敬具
ベンジャミン
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 283letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $6.375
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。