Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] Vous allez bien? J'ai une question. Y a-t-il quelqu'un qui connaît un/une...

Original Texts
元気ですか?
ひとつ聞きたいことがあります。
誰かフランス人の素敵なアコーディオン奏者の知り合いはいらっしゃいますか?
毎年ホテルで私のクリスマスコンサートがあるのだけど、ゲストとして出演してくれる人を探しています。
私は今自分で編曲したり、作曲していて、フランス語の歌詞も書いています。
だから、歌う時はまた勉強しなければです。
できたら聴いてくださいね。
Translated by stade
Vous allez bien?
J'ai une question.
Y a-t-il quelqu'un qui connaît un/une bon(ne) accordéoniste fraçais(e)?
Je donne un concert de Noël à un hôtel chaque année et je cherche quelqu'un qui jouit au mon concert comme invité(e).
Je arrange et compose de la music. Je aussi écris les paroles.
Je dois faire des exercices de chansons.
Écoutez mes chansons si possible.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$15.57
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
stade stade
Starter