Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Français to Japanese ] J'avais commandé en février sur votre boutique le service tea pot la belle et...

Original Texts
J'avais commandé en février sur votre boutique le service tea pot la belle et la bete et j'en avais été vraiment très satisfaite. Sur mon compte instagram a chaque fois que je publie une photo on me demande toujours ou je l'ai acheté et je répond sur ebay,tout le monde est dingue de ce service a thé, j'aimerais créer un article sur mon blog ou je citerais votre boutique et votre professionalisme si vous êtes d'accord et je me demandais par ailleurs, je vais bientot organiser un concours sur mon blog et j'aimerais savoir si vous accepteriez de sponsoriser mon petit jeu sur instagram, est ce que vous faites des cadeaux parfois ?


Translated by 3_yumie7
2月に貴店でティーポットセットを注文しました。大変美しい商品で私は本当に満足しておりました。 instagramの自分のアカウントに画像を公開するする度にどこで買ったかと聞かれ、その都度eBayで購入したと答えております。誰もがこのティーポットを気に入っており、私は貴店の承認が得られればブログ上に記事を作成するかまたはあなたのお店とそのプロ意識の高さについて書かせて頂こうと思っています。さらに私のブログ上でコンクールを開きたいと思います。小さなゲームをしたいと思いますが、そのスポンサーになって頂けないでしょうか。このようなプレゼントをされることがありますでしょうか。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
Français → Japanese
Translation Fee
$14.265
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact