Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Il y avait une erreur dans ce que je vous ai communiqué l'autre jour. Le nomb...
Original Texts
先日あなたにお伝えした情報に誤りがありました。私が指定した変圧器はW数が不足していました。たい焼きメーカーは650wの電圧が流れますので、それに対応する変圧器は高額なものとなってしまいます。私の確認不足でご迷惑をおかけし大変申し訳ございません。代金については全額返金いたします。購入した変圧器については、お手数ですが返品していただけますでしょうか?その際に発生する送料はこちらが負担いたします。がっかりさせてしまう結果となり申し訳なく思います。ご理解いただければ幸いです。
Translated by
riku87
Il y avait une erreur dans ce que je vous ai communiqué l'autre jour. Le nombre de watts pour le transformateur que je vous ai indiqué était insuffisant. L'appareil à Taiyaki utilise un voltage de 650W et le transformateur approprié est donc onéreux. Je m'excuse sincèrement pour la gène occasionnée. Je vous rembourserai intégralement. Concernant le transformateur envoyé, pouvez-vous me le retourner? Je prendrai à ma charge les frais d'envoi. Je me sens désolé de vous décevoir. Je vous remercie par avance de votre compréhension.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
riku87
Senior
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...