Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] 評価 La livraison était prévu au plus tard le 28 avril .... Elle est arrivé le ...
Original Texts
評価
La livraison était prévu au plus tard le 28 avril .... Elle est arrivé le 17 mai,en sachant que c était un cadeau d anniversaire!!! Dommage! En plus c est nous qui on du contacter amazon.
La livraison était prévu au plus tard le 28 avril .... Elle est arrivé le 17 mai,en sachant que c était un cadeau d anniversaire!!! Dommage! En plus c est nous qui on du contacter amazon.
Translated by
amite
評価
配達は遅くとも4月18日までにされる予定でした。。。誕生日に贈るプレゼントだと分かっていながら、実際商品が届いたのが5月17日です!残念です!しかも、アマゾンにコンタクトしなければならなかったのは、私たちです。
配達は遅くとも4月18日までにされる予定でした。。。誕生日に贈るプレゼントだと分かっていながら、実際商品が届いたのが5月17日です!残念です!しかも、アマゾンにコンタクトしなければならなかったのは、私たちです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $4.26
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Standard