Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Français to Japanese ] Bonsoir, je n'ai pas bien compris le fin de votre mail: "" Dois-je comprend...

Original Texts
Bonsoir,
je n'ai pas bien compris le fin de votre mail:

""

Dois-je comprendre que vous allez rembourser une partie voir la totalité de ces frais de douanes ?
Ceci étaient mal indiqués lors de la commande, on ne pouvait les voir qu'après avoir passé et payé la commande.
Ayant été mal informé et l'article revenant beaucoup plus cher que son prix initial, il me semble normal d'être dédommagé.

Je vous remercie de votre compréhension.
Cordialement,
Translated by amite
こんにちは。
あなたのメ-ルの主旨がよく分かりません。

-----

通関手数料全額を含め代金の一部を返金して下さると理解してよいのでしょうか?
注文する時点から配送情報に不明瞭さがあったわけで、注文を入れて支払いを済ませてからでないとこれには気付かないようになっていました。記載された情報が適当ではなかったために、価格が当初のそれよりかなり高くつきました。賠償していただくのは当然かと思います。

ご理解の程、宜しくお願いします。
敬具

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
441letters
Translation Language
Français → Japanese
Translation Fee
$9.93
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
amite amite
Standard