Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] ご連絡ありがとうございます。 Merci pour votre message. 残念ながら14日はベルギーに行くので取りに行けません。 Malhe...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。残念ながら14日はベルギーに行くので取りに行けません。もしも可能なら私の滞在しているアパートに持って来てくれませんか?それが出来るなら、今日か明日の午後7時くらいなら受取が可能です。
私はフランスで使用可能な携帯電話を持っていませんので、連絡はメールでお願いします。
私はフランスで使用可能な携帯電話を持っていませんので、連絡はメールでお願いします。
Translated by
amite
ご連絡ありがとうございます。
Merci pour votre message.
残念ながら14日はベルギーに行くので取りに行けません。
Malheureusement, ce n'est pas possible pour moi d'aller le récupérer le 14, parce que ce jour-là je vais en Belgique.
もしも可能なら私の滞在しているアパートに持って来てくれませんか?
Serait-ce possible pour vous de venir me l’apporter à l’appartement ?
それが出来るなら、今日か明日の午後7時くらいなら受取が可能です。
Si cela est possible, je serai ici la à vous attendre aux alentours de 19h00 aujourd'hui ou demain.
私はフランスで使用可能な携帯電話を持っていませんので、連絡はメールでお願いします。
Je n’ai pas de téléphone portable utilisable en France. Merci de me contacter par mail.
Merci pour votre message.
残念ながら14日はベルギーに行くので取りに行けません。
Malheureusement, ce n'est pas possible pour moi d'aller le récupérer le 14, parce que ce jour-là je vais en Belgique.
もしも可能なら私の滞在しているアパートに持って来てくれませんか?
Serait-ce possible pour vous de venir me l’apporter à l’appartement ?
それが出来るなら、今日か明日の午後7時くらいなら受取が可能です。
Si cela est possible, je serai ici la à vous attendre aux alentours de 19h00 aujourd'hui ou demain.
私はフランスで使用可能な携帯電話を持っていませんので、連絡はメールでお願いします。
Je n’ai pas de téléphone portable utilisable en France. Merci de me contacter par mail.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
amite
Standard