Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Bonjour, Comme je ne suis pas habitué à l'écriture d'adresse en anglais, m...
Original Texts
◆こんにちは、
英語での宛名の書き方に慣れていないので、下記をそれぞれに分けてお知らせください。
1.名前
2.住所
3.都市名(City)
4.郵便番号
5.電話番号
6.商品の価格(保険と税金の関係で必要です。)
どうぞよろしくお願いします。
◆こんにちは、
本日、商品を発送しました。
トラッキングナンバーは下記になります。
英語での宛名の書き方に慣れていないので、下記をそれぞれに分けてお知らせください。
1.名前
2.住所
3.都市名(City)
4.郵便番号
5.電話番号
6.商品の価格(保険と税金の関係で必要です。)
どうぞよろしくお願いします。
◆こんにちは、
本日、商品を発送しました。
トラッキングナンバーは下記になります。
Bonjour,
Comme je ne suis pas habitué à l'écriture d'adresse en anglais, merci de me communiquer les éléments ci-dessous séparément.
1. Nom
2. Adresse postale
3. Ville
4. Code postale
5. Numéro de téléphone
6. Valeur de marchandise (j'en ai besoin pour l'assurance et la taxe)
Cordialement,
Bonjour,
J'ai expédié votre colis aujourd'hui.
Voici le numéro de suivi :
Comme je ne suis pas habitué à l'écriture d'adresse en anglais, merci de me communiquer les éléments ci-dessous séparément.
1. Nom
2. Adresse postale
3. Ville
4. Code postale
5. Numéro de téléphone
6. Valeur de marchandise (j'en ai besoin pour l'assurance et la taxe)
Cordialement,
Bonjour,
J'ai expédié votre colis aujourd'hui.
Voici le numéro de suivi :
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 26 minutes