Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] フランス お買い上げ誠にありがとうございます。 Merci beaucoup pour votre commande. 出荷前に商品を検品したと...

Original Texts
フランス
お買い上げ誠にありがとうございます。
出荷前に商品を検品したところ、箱等にいくつか
傷、ヘコミを確認致しました。
大変申し訳ございませんがメーカーヘ新しい商品を取り寄せると
10日~15日程かかりますがよろしいでしょうか!?
商品キャンセルの際は迅速に対応させていただきます。
お手数ですがご連絡よろしくお願い致します。


Translated by amite
フランス

お買い上げ誠にありがとうございます。
Merci beaucoup pour votre commande.
出荷前に商品を検品したところ、箱等にいくつか
傷、ヘコミを確認致しました。
En examinant la marchandise pour l'expédition, nous avons détecté quelque dommage et du cabossage sur la boîte d'emballage.
大変申し訳ございませんがメーカーヘ新しい商品を取り寄せると
10日~15日程かかりますがよろしいでしょうか!?
Nous nous excusons pour ces inconvénients, mais si nous demandons le fabricant de l'échanger, cela prendra de 10 à 15 jours. Pourriez-vous accepter ce délai de retard ?
商品キャンセルの際は迅速に対応させていただきます。
Si vous souhaitez d'annuler votre commande, nous la traiterons rapidement.
お手数ですがご連絡よろしくお願い致します。
Nous vous remercions de bien vouloir nous communiquer ce que vous voulez en faire.
Bien cordialement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
158letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$14.22
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
amite amite
Standard