Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

フランス語ー日本語、日本語ーフランス語の多分野での翻訳

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard Japanese → French Standard French → Japanese
日常生活における多分野での翻訳可能です。
日本語からフランス語への翻訳では、フランス語ネイティブの速さにはまだまだ修行が足りませんが、丁寧な翻訳を心がけております。よろしくお願いします。

sayarin918's Profile

ID Verified
Over 9 years ago
Japanese (native) French
Food/Recipe/Menu
フランス語の響きの美しさに魅了され、大学でフランス語を専攻し、在学中に一年間交換留学でエクサンプロバンスで勉強しました。
その一年では物足りず、もっとフランス語力を磨きたく卒業後に渡仏し、そのまま生活すること早13年になります。
国家資格を取り保育士として働いておりましたが、日本の整理収納アドバイザー資格を取得し、今はその仕事を広めるべく活動中です。
病院でのインターンも経験しておりますので、医療、教育、観光、家庭分野の翻訳になれていると思います。
よろしくお願いします。


Depuis mon enfance, j'étais passionnée par la beauté de la langue française et je l'ai appris à l'université. En ayant l'occasion d'être une étudiante d'échange, j'ai passé un an à Aix-en-Provence, mais une année n'était pas suffisante. J'ai donc décidé de revenir, et maintenant cela fait 13 ans que j'habite en France.
En obtenant le diplôme d'état d'auxiliaire de puériculture, je travaillais dans une crèche, mais j'ai passé le diplôme japonais de Home Organiser et actuellement j'essaie de faire connaître ce nouveau métier en France.
Grâce aux expériences de stages aux hôpitaux, je suis familiarisée avec le domaine médical, l'éducation, le tourisme et le ménage.
Merci.