Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

お客様のプロダクトを自然なフランス語にローカライズいたします。

1,800 yen per hour
Translation & Localization / General Localization
Senior Japanese → French
プロダクトの経験がありますので、お客様のニーズに合わせて現地の、かつ自然なフランス語にプロダクトなどをローカライズいたします。

フランス生まれ育ちのフランス人ですが、日本での留学生と正社員の経験があり、現在フランスで、正社員をしながら、日仏の翻訳兼通訳としても活躍いたします。 イナルコ(フランス国立東洋言語文化研究所)の日本言語文化学士号、国際関係学士号と国際関係日本政治修士号を取得しました。その後、日本で松下政経塾でインターンとして入学し、次の年に日本で某外資系企業の営業企画課で働きました。 フランスに帰り、通訳の勉強をしてから、社内通訳・翻訳の経験を経て、現在Web企業でプロダクトマネージャを務めております。

対応可能な分野は豊富で、ぜひとも声をおかけください。(特に医学や技術など、専門分野に自信を持っております)。 法学の翻訳に対応できません
Webやゲーミングの経験があります。
9:00 to 19:00 UTC+1(フランス時間)

kakeru1986's Profile

ID Verified
Almost 9 years ago
French (native) Japanese
Business technology Medical IT Science
パリ在住で、インターネット企業で日本のプロダクトマネジャーをしておりますが、別業として仏⇔日の通訳と日→仏の翻訳も努めております。通訳の学校に通ったことがあります。
迅速で正しい翻訳を行いたいと思います。
日本での生活(留学・仕事)の経験もあり、元の文章を理解した上で、現在実際に使われいている自然なフランス語へ翻訳できると思います。

何卒宜しくお願いします。