Notice of Conyac Termination

翻訳の読み直しや日本語原稿のチェックもいたします。

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
Standard French → Japanese Standard English → Japanese Italian → Japanese
仏日、英日翻訳をしていますが、他の人の翻訳チェックや、純粋な日本語原稿の校正もいたします。
毎日

janjankun's Profile

ID Verified
Almost 3 years ago
Japanese (native) French English Italian
Music Business IT
30 hours / week
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザインやデジタル出版のためのDTPアプリ(Adobe Indesign, Illustrator等)を独学で習得しました。2000年からは正社員として、パリ郊外の翻訳会社に2社に勤務しました。
2008年6月に日本に帰国し、現在まで語学学校でフランス語を教えるほか、フリーランスで翻訳の仕事しております(仏日、英日)。

■得意分野
広報・印刷分野全般、Web、IT、動画字幕、コンピューター、ビジネス、刑事事件関係、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。