Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Feb 2014 at 12:45

weifenbach
weifenbach 52 Japanese girl who lives and works in ...
English

a
We have not received your response to our email yesterday. Again, your immediate action is required to verify whether you are selling genuine or counterfeit Spigen goods. We ordered an item from you to double check.

We reiterate our demand that you
(1) immediately remove all of your listings for Spigen goods from B.com; and
(2) provide us with the contact information identifying the distributor who sold the Spigen goods to you.


Japanese

私共はまだ昨日のメールに対しての返事をいただいておりません。
今一度申し上げますが、貴方が販売しているのがSpigenの正規品か模造品かを確認するのには、貴方の迅速な対応が必須です。
私共は念のためある商品を貴方へ注文しました。

私共の要求を繰り返します。
(1) 今すぐにB.com上にある全てのSpigen商品を削除すること。
そして
(2) 貴方にSpigen商品を販売した卸業者とその連絡先を開示すること。

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 11 Feb 2014 at 14:35

良いと思います。

Add Comment