Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] Dear my best friend, I deeply apologize for the concern and the incovenien...
Original Texts
大切な友人へ。
この度は、心配とご迷惑をお掛けして、申し訳ございません。
お子様のクリスマスプレゼントに間に合わなかった事をお詫びします。
お子様がさぞかしガッカリされた事と思います。
あなたとご家族に申し訳無い事をしました。
あなたのご家族に申し訳ありませんでしたとお伝え下さい。
こちらの郵便局で再度調査させます。
調査報告はもう暫くお待ち下さい。
ありがとうございました。
この度は、心配とご迷惑をお掛けして、申し訳ございません。
お子様のクリスマスプレゼントに間に合わなかった事をお詫びします。
お子様がさぞかしガッカリされた事と思います。
あなたとご家族に申し訳無い事をしました。
あなたのご家族に申し訳ありませんでしたとお伝え下さい。
こちらの郵便局で再度調査させます。
調査報告はもう暫くお待ち下さい。
ありがとうございました。
Translated by
naokey1113
Dear my best friend,
I deeply apologize for the concern and the incovenience.
I am so sorry that the Christmas present for you child didn't arrive.
I can assume how much your child felt disappointed.
I regret that I disappointed you and your family.
Please tell them my earnest apology.
I will search the item in the post office again.
Please wait for the result for a while.
Thank you very much.
I deeply apologize for the concern and the incovenience.
I am so sorry that the Christmas present for you child didn't arrive.
I can assume how much your child felt disappointed.
I regret that I disappointed you and your family.
Please tell them my earnest apology.
I will search the item in the post office again.
Please wait for the result for a while.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → Español
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
naokey1113
Starter