Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Español to Japanese ] Dentro de su mercancía trae 29 piezas de bloqueador y 5 preparaciones para el...
Original Texts
Dentro de su mercancía trae 29 piezas de bloqueador y 5 preparaciones para el cuidado de la piel las cuales no podemos liberar con pedimento t1 de mensajería y paquetería.
Solo se le puede entregar plumones y juguetes.
Si esta dado de alta en padrón de importadores y tiene dada de alta la patente aduanal de UPS se puede liberar todo en pedimento individual A1.
Si cuenta con agente aduanal el agente le puede ayudar con la liberación.
La última opción es retornar su mercancía.
Atento a sus instrucciones.
Solo se le puede entregar plumones y juguetes.
Si esta dado de alta en padrón de importadores y tiene dada de alta la patente aduanal de UPS se puede liberar todo en pedimento individual A1.
Si cuenta con agente aduanal el agente le puede ayudar con la liberación.
La última opción es retornar su mercancía.
Atento a sus instrucciones.
Translated by
yoko-spanish-japanese
お客様の商品には、日焼け止め29個とスキンケア用品5個が含まれており、宅配便および小包サービスの税関申告書t1で通関することができません。
お届けできるのは、ペンとおもちゃのみです。
輸入者として登録され、UPSの通関免許をお持ちであれば、すべての商品を個別のA1通関申告で通関することができます。
通関業者と契約されている場合は、業者が通関のサポートを行うことができます。
最後の選択肢としては、商品を返品することです。
ご指示をお待ちしております。
お届けできるのは、ペンとおもちゃのみです。
輸入者として登録され、UPSの通関免許をお持ちであれば、すべての商品を個別のA1通関申告で通関することができます。
通関業者と契約されている場合は、業者が通関のサポートを行うことができます。
最後の選択肢としては、商品を返品することです。
ご指示をお待ちしております。