Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] A Aviso Importante Gracias por su compra Nos dimos cuenta de que su articu...
Original Texts
A
重要なお知らせ。
この度はご購入ありがとうございました。
お客様の注文した商品を確認しところ、アップグレード版であることが分かりました。
これはAmazonの商品ページには記載されておりませんでした。
大変申し訳ございません。
もし注文のキャンセルを希望される場合は、下記の方法でキャンセルリクエストをお願いいたします。
アップグレード版で問題ない場合でも連絡ください。
B
お客様の注文したDVDはリージョン1です。これはあなたの再生機器と互換がないもしれません。
問題ございませんか?
重要なお知らせ。
この度はご購入ありがとうございました。
お客様の注文した商品を確認しところ、アップグレード版であることが分かりました。
これはAmazonの商品ページには記載されておりませんでした。
大変申し訳ございません。
もし注文のキャンセルを希望される場合は、下記の方法でキャンセルリクエストをお願いいたします。
アップグレード版で問題ない場合でも連絡ください。
B
お客様の注文したDVDはリージョン1です。これはあなたの再生機器と互換がないもしれません。
問題ございませんか?
Translated by
kannita
A
Aviso Importante
Gracias por su compra
Nos dimos cuenta de que su articulo ordenado era una version actualizada, informacion la cual no estaba en los detalles de la pagina de Amazon.
Si desea cancelar el pedido, por favor proceda siguiendo los pasos indicados.
Si no tiene problemas adquiriendo la version actualizada, por favor haganoslo saber.
Lamentamos los inconvenientes causados.
B
El codigo del DVD pedido es Region 1 y puede que no sea compatible con su reproductor de DVD.
No tendra problemas al respecto?
Aviso Importante
Gracias por su compra
Nos dimos cuenta de que su articulo ordenado era una version actualizada, informacion la cual no estaba en los detalles de la pagina de Amazon.
Si desea cancelar el pedido, por favor proceda siguiendo los pasos indicados.
Si no tiene problemas adquiriendo la version actualizada, por favor haganoslo saber.
Lamentamos los inconvenientes causados.
B
El codigo del DVD pedido es Region 1 y puede que no sea compatible con su reproductor de DVD.
No tendra problemas al respecto?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → Español
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kannita
Starter