Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] Hay varios tipos de sigma170-500, pero según hemos confirmado con con el fabr...
Original Texts
sigma170-500は何種類かありますが、メーカーの対応確認したところ、どれもこのコンバーターの適合外になっています。
返品は承ることが出来ますが、申し訳ないのですが、商品の不具合ではないので送料はご返金できませんので、ご理解ください。
元払いで商品をご返送いただきまして、商品がこちらに到着しましたらすぐにpaypalより商品代均分を返金いたします。
よろしくお願いいたします。
返品は承ることが出来ますが、申し訳ないのですが、商品の不具合ではないので送料はご返金できませんので、ご理解ください。
元払いで商品をご返送いただきまして、商品がこちらに到着しましたらすぐにpaypalより商品代均分を返金いたします。
よろしくお願いいたします。
Translated by
fujisawa_2014
Hay varios tipos de sigma170-500, pero según hemos confirmado con con el fabricante ninguno es compatible con este convertidor.
Podemos aceptar la devolución de la mercancía, pero ya que no es un defecto del producto, lamento informarle que no podemos reembolsar los gastos de envío.
Por favor envíenos el producto cancelando allí los gastos de envío, le haremos efectivo su reembolso a través de Paypal en cuanto recibamos el producto
Gracias por su amable atención.
Podemos aceptar la devolución de la mercancía, pero ya que no es un defecto del producto, lamento informarle que no podemos reembolsar los gastos de envío.
Por favor envíenos el producto cancelando allí los gastos de envío, le haremos efectivo su reembolso a través de Paypal en cuanto recibamos el producto
Gracias por su amable atención.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → Español
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 14 hours
Freelancer
fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。