Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

manico (yutera79)

5.0 2 reviews
ID Verified
About 5 years ago Female 50s
Japan
Japanese (Native) English
Human Resources

米国系企業に20年勤務。以下の業務に従事しました。

職務経験:
米国人ソーシャルワーカーとクライアントとのセッション通訳及び議事録の作成。
日本側のカウンターパートとの折衝、会議の調整、通訳・翻訳業務。
新聞記事の日→英、英→日の翻訳。
出張・転勤者の旅行手配
会計報告書作成
その他、電話応対、接客業務

得意分野は、政治・経済です。

納期厳守し分かりやすい文章を心がけていきたいと思います。



Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Human Resources 5–10 years 新規採用者募集の際、ハローワークや当社ウェブサイト等関係各所へ掲載する職務内容、応募資格要件を翻訳。
人事トラブルが発生した際の調査報告書の翻訳。
社員の給与、福利厚生関連手続き書類の翻訳。
社員カウンセリングの通訳、翻訳。 

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter (High) Japanese ≫ English 1 0  / 0 7  / 1446
Starter (High) English ≫ Japanese 1 0  / 0 1  / 657

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (6 / 6)