①任期中の10年間を振り返ってみますと、自動車開発は大きな転換期を迎え、当社を取り巻く事業環境は大きく変化しましたが、自動運転技術の開発やハイブリッド自動車の開発など、大きな成果を上げることもできました。②MOU案を確かに受領しました。関係部署に展開して検討を進めます。検討には少し時間を要するかもしれませんが、改めてご連絡します。
1Reflecting the ten years during my tenure, the vehicle development has reached big turning point, and the environment that surrounds our company has changed drastically, however we were able to achieve results in the developments of self-driving technologies and hybrid vehicles and so on.2We surely recieved the MOU plan. We will start discussing after rerelevant posts. It may take some time. We will contact you again.
出張中にPCの盗難にあってしまい、今までのメール全てが失われてしました。今までの経緯もメールが無いため、わからなくなってしまっている状況です。ですので、私がしなければならない事項を再度送っていただけないでしょうか?本件については、上長に確認しなければならない事項になりますので、来週月曜に上長と相談の上、回答させて下さい。エレメントの洗浄ですが、16枚の不良が出てしまっています。他社から借りる必要がありますため、調整するのに時間をいただきたく存じます。
I have had my PC stolen during the business trip, so all the e-mails have gone.I also don't know the details so far because of that.So, could you please send me the matters I shuold deal with again?Please let me reply to you after consulting with my boss on Monday beacause they must be confirmedThere are 16 failures regarding washing the elementSince we need to borrow from another company, we'd like more time to adjust.
下記2商品、合計5個の注文のキャンセル、返金願います。
I request the repayment and cancellation of the order of the two commodities listed below (five in total).