Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yuri-kashi (yuri-kashi)

ID Verified
About 5 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Publishing/Press Release Accounting Finance Investor Relation

こんにちは。
英日翻訳の校正者として3年の経験があり現在もオンサイトで在職中。
在宅では日英/英日翻訳のポストエディターとして登録して活動中です。
分野は産業翻訳の中でもIR、財務、会計が中心です。
訳抜けや誤訳はもちろん、文書内の整合性や固有名詞の裏取りも合わせて行い、高い品質を心がけて校正を行っております。

知的探求心を源に、新しい事に挑戦し、学び、経験し、分野をさらに広げたい!と考えています。
どうぞよろしくお願いします。

趣味:音楽鑑賞、シュノーケリング、バードウォッチング、家計管理

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → English Publishing/Press Release 3 years
Japanese → English Accounting 3 years
Japanese → English Finance 3 years
Japanese → English Investor Relation 3 years 決算短信、決算説明会資料、株主総会招集通知、有価証券報告書、統合報告書、他

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0