Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yocoyoco_lemon

ID Unverified
Over 7 years ago Female
神奈川県相模原市
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

ご覧いただきありがとうございます。

神奈川県在住。日中は夫の会社の手伝いをしておりますが、
連絡可能です。
1日に2~3時間程度、平日(状況によっては土日)に
PCを使った勤務が可能です。
(通訳アテンド等ご希望の場合は要ご相談の上)

社内技術翻訳者として、
外資系建機メーカー、製造機器メーカーに各4年程勤務し、
英語-日本語の翻訳に携わりました。
(最初の4年は和訳中心、後半の4年は英訳中心で、
どちらも高評価を頂いております。)

以前は外資系ソフトウェア会社の技術教育部門で、
外部向けに製品のソフトウェアのトレーニングを企画し、講師の手配、
マニュアルや会場の手配、売り上げや経費を管理しておりました。
本社(アメリカ)とも頻繁に連絡を取り、出張経験もあります。
英文報告書の作成(主に売り上げ関係)、企画の立案、手配、
管理等は得意とする業務の一つです。


受注内容

☆日英・英日翻訳 (技術系文書の経験多数)
☆通訳(アテンド)
☆英文事務・Excel使用の業務(集計・資料作成等)

★日英・英日翻訳
取扱説明書、製品仕様書、会社の製品カタログ、
新製品のプレスリリース(印刷物および会社のWEBサイト)、
製品アンケート、社内プレゼンテーション用資料等

★通訳(アテンド)
製品案内、会社案内、簡単な観光案内(鎌倉・横浜等)

★英文事務・Excel使用の業務(集計・資料作成等)
社内業務の一部をお手伝いいたします。(例:外資系企業の本社への報告書等)

クライアントさまのご要望に誠意をもって柔軟に対応いたします。

また、請負金額につきましても臨機応変に対応します。

お受けしたお仕事は納品まで責任をもって遂行いたします。

どうぞよろしくお願いします。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0