Notice of Conyac Termination

white-allez (white-allez)

5.0 7 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) Korean (Native) English
Business Banking Gaming Website Travel Comics Product Descriptions Hospitals and Healthcare Food/Recipe/Menu

はじめまして white-allezです。
韓国で生まれて日本に来て20年,東京在住
日本語・韓国語のバイリンガルで日韓・韓日の通訳歴・翻訳歴10年
両言語ともにネイティブでどちらの文化も深く理解しています。
CrowdworksとLancersでも多くの実績を持っています。(合計140件以上)

■主な翻訳業務 
ショッピングアプリ (靴下専門店 Tabio/タビオ)
Umami 訪日外国人向けグルメアプリ
福岡観光サイト (Feelfukuoka)
明治学院大学~多文化共生プロジェクト~HP(明治学院大学)
化粧品・健康食品マニュアル・商品詳細 (一光化学株式会社)
ソフトウェア販売・代理店契約書、マニュアル (株式会社CDNetworks)
中国新教育課程に関する論文 (大学教授)
東アジア秩序の時代区分に関する論文(大学教授)
バス会社のホームページ (琴平バス株式会社)
事業説明プレゼンテーション資料 (株式会社ケイオーパートナーズ)
観光案内パンプレット及びアンケート (沖縄県)
就業規則・雇用契約書 (株式会社 みどり)
長野県観光資料 (株式会社ネクプロ)
国際教養学部 海外指定校案内 (宮崎国際大学)
その他 飲食メニュー、アプリ翻訳多数

■主な通訳業務
健康機能性食品インタビュー(株式会社シード・プランニング)(同時)
日韓青少年冬季スポーツ交流事業(長野県体育協会)(逐次)
「平和憲法の意義」 琉球大学法科大学院教授(同時)
翻訳サービスプロジェクト(株式会社エニードア)(逐次)
中国上海市街(長江)視察(旅行社)(逐次)
佐喜眞美術館館内展示品説明 佐喜眞美術館館長(逐次)
日韓青少年対談講演「地球のための五つの約束」(NGO)(逐次)
その他ビジネス、会議、インタービュー多数

■映像翻訳・音声翻訳
テレビ局での映像翻訳
○フジテレビ系、日本テレビ系、テレビ朝日系、TBS系など

■主な講師業務
2015年8月~現在 NEEDS外国語学院(韓国語)

■その他
千葉弁護士会通訳人登録


クライアント様との丁重かつ潤滑なコミュニケーションを心かけております。
どうぞよろしくお願いします。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → Korean Business 5–10 years ビジネス会話の通訳、ビジネス文章の翻訳
Japanese → Korean Banking 5–10 years 金融データ会社で証券アナリストとして勤務
証券に関する各種翻訳・通訳業務
Japanese → Korean Gaming 5–10 years ゲーム関連アプリのローカライズ
Japanese → Korean Website 5–10 years Webサイトのローカルライズ業務
Japanese → Korean Travel 5–10 years 観光案内サイトのローカルライズ
Japanese → Korean Comics 5–10 years 漫画の翻訳
Japanese → Korean Product Descriptions 5–10 years ショッピングサイトの翻訳
商品説明の翻訳
Japanese → Korean Hospitals and Healthcare 5–10 years 医療に関する文章・補助サプリメント関する文章翻訳
Japanese → Korean Food/Recipe/Menu 5–10 years グルメサイトのメニューと説明の翻訳。
Korean → Japanese Business 5–10 years ビジネス会話の通訳、ビジネス文章の翻訳
Korean → Japanese Banking 5–10 years 金融データ会社で証券アナリストとして勤務
証券に関する各種翻訳・通訳業務
Korean → Japanese Gaming 5–10 years ゲーム関連アプリのローカライズ
Korean → Japanese Website 5–10 years Webサイトのローカルライズ業務
Korean → Japanese Travel 5–10 years 観光案内サイトのローカルライズ
Korean → Japanese Comics 5–10 years 漫画の翻訳
Korean → Japanese Product Descriptions 5–10 years ショッピングサイトの翻訳
商品説明の翻訳
Korean → Japanese Hospitals and Healthcare 5–10 years 医療に関する文章・補助サプリメント関する文章翻訳
Korean → Japanese Food/Recipe/Menu 5–10 years グルメサイトのメニューと説明の翻訳。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ Korean 13 16  / 3883 1  / 96
Starter English ≫ Korean 3 0  / 0 0  / 0
Starter Korean ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Korean ≫ English 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 91 % (20 / 22)