Notice of Conyac Termination

梶山泰雄 (wanko-1968-mio) Translations

ID Verified
Over 7 years ago Male 50s
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
wanko-1968-mio Japanese → English
Original Text

本日、新しい銀行のほうへ振込処理をいたしました。
明日か、明後日には入金されると思います。

パッキングリストのほうは、用意はむずかしいでしょうか?
それでしたら前回と同じく、こちらのフォワーダーさんに用意してもらいます。
今のところ、一日一個売れている状況です。だんだんと売上が伸びてきました。

英語を話すのは得意でないので、できましたらメールにてやりとりさせていただければ助かります
下記商品の最低ロットとか価格をいただけないでしょうか?
最初は少数量で、テスト販売をしたいのですが可能ですか

Translation

Today,I worked to transfer it towards a new bank.I think that you will received money tomorrow or the day after tomorrow.Is the preparation for backing list difficult for you? Then,as well as the last time,we would ask this forwarder to prepare it.One a day is selling situation for the moment.Sales gradually is increasing.Because it is a weak point to speak English for me,I wish that we exchange e-mails if I can do it.Please tell me the price of minimum lot of the following items.At first,I want sell it with a small quantity for testing,is it possible?