175ドルは高過ぎます。卸やメーカーなどから仕入れられませんか?現在、センサー付きのものは135ドル、センサーなしのものは120ドルで仕入れています。この価格は送料も含んだ金額です。その金額以下で購入できますか?
It's too expensive about $175!Could you try to stock goods from wholesaler or manufecturer?Now, we stock the products which has a sensor by $135 and another product which has no sensor by $120.These prices are also including carriage.Could you stock as lower prices than we stock?
商品代金の保障以外にも、日本へ掛った送料も保障してもらえますか?この商品は5キロ程有り、アメリカから日本への送料は50ドル以上掛っているはずです。
Would you warrant the shipping and handing more than a payment for the products?My product has about 10.4 pounds and it must be 50 fillers for shipping.
長野の牧場跡地。ここでのメガソーラー発電を計画中です。使われていない牧場を有効活用するのが目的。計算では2万kWの開発が可能。風が弱く、風力発電には不向きでした。日本では山間部での風力発電は困難が多いです。非常に風が乱れます。それでも、出来る場所ではチャレンジすべきです。風車の倒壊事故が何度か起きています。風の問題だけではない。工事そのものの問題もあると私は思います。青春の音楽。永遠のブルース。この歌声がたまりません。日本では洋上風力発電に力を入れ始めました。島国だからです。
In the site of dairy farm in Nagano, we are planning to develop a mega solar power generation. The goal is for efficient energy use of dairy farm where unused.According to the calculation, it's able to generate 20,000 Kw electricity.In this place, it's unsuitable to generate of wind power.In Japan, there are much difficulties to generate by air. The air is disorder exceedingly. However, we consider that we should take a challenge for an area where possible to build wind power generation.The collapse of aerogenerator happens several times. It's able to consider not only the problem of air but also the issue of construction.Youthful music is.Forever's blues.That singing voice makes me cannot contain myself for joy!