Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

baixiong (tyhybs)

ID Verified
Over 8 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
Marketing Business IT
30 hours / week
Contact Freelancer

In graduate school, I learned marketing science and statistics and read, wrote, and deliver presentations in English.
Just until this June, I had been engaged in marketing, data analysis in IT industry for 2 years.
I often used English at the job, so I can translate at the fields above. I'm especially good at translation from English to Japanese.
I also like and know deeply about travelling, sports, art, reading, investment, and so on, which I can make use of at translation, expressing its detail and nuance in Japanese or English.

大学・大学院では、マーケティングサイエンス・統計学を学び、論文の読み・書き・発表はほぼ全て英語で行ってきました。
仕事ではリサーチ・データ分析・マーケティング・資料作成に従事していました。英語を使用することも多かったので、関連する翻訳が可能(特に英日が得意)です。
英検準1級、TOEIC 915 (L:460 R:455)です。
翻訳は駆け出しですが、翻訳コンテストにて英→日翻訳が初回入稿にて入賞しました(斉木学園 時事英語翻訳コンテスト)。
日→英翻訳に関しても、頂く案件を通じてコツコツ経験を積んでいます。

趣味は旅行、スポーツ、芸術鑑賞、読書、投資など。それぞれ、幅広い分野やカテゴリに興味を持っています。

ご要望に沿って、丁寧かつ迅速なお仕事を心掛けます!

Work Experience

Term Company Department
2019/4 - 2021/6 Rakuten Group, Inc. Customer Strategy Supervisory Department

Education

Term Institution
2018/4 - 2019/3 大阪大学 経済学研究科 経営学系専攻
2014/4 - 2018/3 大阪大学 経済学部

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Marketing 4 years
English → Japanese Business 2 years
English → Japanese IT 2 years
Japanese → English Marketing 4 years
Japanese → English Business 2 years
Japanese → English IT 2 years

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 44  / 8612
Starter (High) English ≫ Japanese 0 0  / 0 5  / 2877