Notice of Conyac Termination

toshi76 (toshi76)

ID Verified
Over 1 year ago Male 20s
Japan
Japanese (Native) English
Medical Website Gaming
26 hours / week
Contact Freelancer

フリーランス翻訳家のtoshiと申します。
翻訳会社で2年間、プロジェクトマネージャーとしての勤務経験がございます。
オンラインの英語添削講師も1年ほどやっております。
得意分野はメディカル、ゲーム、文芸、IT、ビジネスなどですが、
分野にかかわらず、調査や確認にかける時間を大切にし、丁寧な仕事を心がけていきたいと考えておりますので、
どうぞよろしくお願いいたします。

Hello, I'm a freelance translator for both EN->JA and JA->EN.
My business background is as follows.

・2 years for a translation agency in Japan as a project manager
・3 years as a freelance translator especially in the fields of medical science, business, and video games
・Capable of writing EN->JA and JA->EN from casual email texts to business documents

Please feel free to contact me for your job offer.

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Medical 2 years 学生時代に薬学を専攻しており、研究に際して医療系分野の論文を数多く読んできました。
同じく大学時代に医療系分野論文の翻訳ボランティアをやっていた経験もございます。
また、治験文書の翻訳についての講座を受けた経験や、実際にイギリスでの治験を受けた経験もあるため、
治験の英語に関しての素養はそれなりにございます。
English → Japanese Website 2 years 翻訳会社でプロジェクトマネージャーとして約2年間勤務しておりましたが、その際担当したプロジェクトは主にウェブページの翻訳でした。
自身で翻訳を担当したりチェッカーの仕事をすることも多々ございましたので、この分野には自信がございます。
English → Japanese Gaming 1 year 翻訳会社でプロジェクトマネージャーとして約2年間勤務しておりましたが、その際担当したプロジェクトの中に位置情報を利用した某有名ゲームアプリの翻訳がございました。自身で翻訳を担当したりチェッカーを担当することも多々ございましたので、この分野には自信がございます。
また、ゲームについては自身でもかなりプレイする習慣があり、ここ2年ほど英語版のゲームと日本語版のゲームを両方プレイし翻訳を学ぶという学習方法をとっております。ドラクエ11やホライゾンシリーズは英語のstrategy bookも購入しました。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0