Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

TKBAREA (tkbarea)

ID Verified
Over 10 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

現在は航空会社にて接客業についており、以前は独立行政法人にて事務職に就いておりました。
(*現職では業務が減っており十分な時間を確保することができますし、シフト制の為業務が戻っても時間を確保することができます。)
翻訳をメインとしての仕事の経験はありませんが、英語に関してはTOEIC895点を2012年に取得しており、前職で海外機関とのやり取りもしており翻訳業務等も任されておりました。

これまでに30ヵ国以上の国を旅行し、様々な場所を訪れた経験があります。

【職務経験・スキル等】
資格
TOEIC SCORE 895点(2012年)
総合旅行業網取扱管理者(2007年)
------
翻訳学習経験
DHC翻訳講座を受講
・英日翻訳入門コース
・英日マルチジャンル翻訳コース

------
海外経験
カナダ トロント(2011年4月〜2012年4月)
ワーキングホリデーを利用して滞在。現地にて語学学校、また現地飲食店にてサーバーとして従事。

【案件に関する質問や対応期間】
長期での対応が可能と考えております。


-----------------------
Now I work in an airline company, so I use English if necessary.
In the previous company, I used to communicate with foreigner through email and sometimes I worked as an interpreter or a translator.

I've lived in Toronto, Canada for a year with working holiday Visa. (2011-2012)
And I got 895 score of TOEIC. (2012)
I've studied Translation through DHC translating course. I took three of them.
I've never done translating as a main job, but I'm native Japanese and I can say with confidence that I speak quite polite Japanese.

If you give me a chance, I will try to do my best.

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 1 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 16  / 2848

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (1 / 1)