Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

David (tetrabb) Translations

4.9 17 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Male 40s
Germany
German (Native) Japanese English
Business Culture
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tetrabb English → German
Original Text

and please contact us if you have different opinions:

We could send again for you by updated shipping service, 10-12 days arrive, and we could add another new product for you to make up, when it arrived, please keep it as a surprise gift. In order to make sure you could receive it fast, it will be sent out within a few hours today.
if you don't wanna wait any more, we could refund the full payment to you, in this way, you won't lose money, and you buy locally for your use. please let us know your decisions.

I apologize for the delay in providing a clear and effective resolution in time for our valued customer.

Thanks for your time to inform for me, I really appreciated every kindness you gave me.

Translation

und bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie eine andere Meinung haben:

Wir können erneut mit einem anderen Lieferdienst versenden. Die Ware würde in 10-12 Tagen ankommen und wir würden eine neues Produkt zusätzlich als Entschädigung dazu geben. Wenn Sie es erhalten, können Sie es als Geschenk behalten. Damit Sie es schnell erhalten, werden wir es in den nächsten Stunden verschicken.
Wenn Sie nicht länger warten möchten, können wir Ihnen die Kosten erstatten. So verlieren Sie keine Geld und könnten die Ware lokal bei Ihnen kaufen. Bitte teilen Sie uns Ihre Entscheidung mit.

Bitte Entschuldigen Sie meine späte Rückmeldung für eine Lösung.

Vielen Dank im Voraus für Ihre Antwort. Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.