ご覧いただきましてありがとうございます。
まずは副業としてスタート致しました。
未だ翻訳専門としての翻訳の経験はございませんが、
日頃外国人の友人と英語でやりとりをしたり、海外のヘルプセンターと英語でやりとりをしております。
また、以前仕事で英語の資料を日本語に訳していたことがございます。
仕事を取り組む上で重要視していることは「丁寧に素早く」仕事をすることです。
不慣れ故、ご迷惑をおかけするかもしれませんが何卒宜しくお願い申し上げます。
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Korean ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Korean | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Korean ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ Korean | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |