Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

takamizawa-hiroshi Translations

ID Verified
Over 9 years ago
Korea
Japanese (Native) English German
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
takamizawa-hiroshi Japanese → German
Original Text

サポート様

いつもお世話になっております。

このクレームに関しての対処のご指導をお願いします。

当初

「間違って注文した」

との理由でしたので返品をお受けしましたが、

返品されてきた商品は開封されており、粘着力のあるテープで雑にケースに収められ、

そのテープを剥がしたら中古品としても販売が難しいような状態でした。


私たちは中古品は全く扱っていないので困り、セラーサポート様にご相談したところ、

半額までの返金は可能だというアドバイスをいただき半額を返金させましたが、

(続く)

Translation

Zu unserem geehrten Unterstützungspersonal

Vielen Dank für Ihre ständige Unterstützung.

Wir bitten Sie um Ihre Anleitung in bezug auf die folgende Reklamation. Wir erhielten die zurückgeschickte Ware vom Kunden basiert auf seiner Anrede von seiner falschen Bestellung. Die Verpackung des zurückgegebenen Artikels war shon geöffnet. Er selbst wurde mit dem klebrigen Band verwickelt und dann in den Karton gepackt. Sein Zustand, der sich nach dem Abnehmen des Klebebandes erschien, zeigte sich so schlecht dass sie auch als Gebrauchtware nicht verkauft werden konnte.

Weil wir uns nicht mit dem Geschäft der Secondhand-Waren beschäftigen, sind wir in Schwierigkeit darüber geraten, wie wir gegen dieses Problem vorgehen sollen. Nach der Beratung vom Verkaufsunterstützung- personal, liessen wir und den Kunden den halben Betrag zurückbezahlen. Aber ...........