Notice of Conyac Termination

SC Borbar (scborbar) Translations

ID Verified
About 11 years ago
Chile
Spanish (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
scborbar English → Spanish
Original Text

(the never-realized Pompeii project that Roman Polanski abandoned a few years back was to be from a Robert Harris novel),
Anderson offers up a narrative device older still, a rich-girl/poor-boy variant that finds doe-eyed tycoon’s daughter Aurelia (Emily Browning) falling hard for a Britannia-imported slave gladiator known for a while only as “The Celt,” but later revealed to possess the mighty name of Milo (Kit Harington, so ripped and buff as to make any ordinary man’s resolve to get to the gym more melt into a puddle of futility). Milo’s a bit of a horse whisperer, which helps him get closer to the young lady, who often seems in the vicinity of equine complaints.

Translation

(El nunca realizado proyecto Pompeii que Roman Polanski abandonó hace unos años atrás iba a ser desde una novela de Robert Harris).
Anderson todavía ofrece un dispositivo de narrativa antiguo, una variante chica rica/chico pobre que encuentra a la ojitos-de-cordero hija de un magnate Aurelia (Emily Browning) enamorándose de un gladiador importado desde Britania conocido por un tiempo como "El celta", pero luego revelado por poseer el poderoso nombre de Milo (Kit Harington, tan rasgado y pulido como para hacer a cualquier hombre ordinario decidir ir al gimnasio más por fusión en un charco de inactividad). Milo tiene un poco de encantador de caballos, lo que lo ayuda a acercarse con la joven chica, quien a menudo parece en las proximidades de quejas equinas.

scborbar English → Spanish
Original Text

January 19, 2014 as a part of the "Masterpiece Mystery" series. With a slightly more sentimental tone, more reliance on visuals than the first two seasons, and a real lack of a villain until the third and final chapter, the 2014 episodes of "Sherlock" may throw some fans for a loop.However, what works about "Sherlock" has not been lost. The writing is still incredibly crisp, so smart, and never boring, and the deeper focus on relatable emotion, particularly in the definition of the relationship between Holmes (Benedict Cumberbatch) and Watson (Martin Freeman), could even bring in new fans to this international phenomenon. Stop worrying; "Sherlock" is still great.

Translation

19 de enero de 2014 como parte de la serie "Misterio de la obra maestra". Con un tono ligeramente más sentimental, más dependencia en la visual que en las primeras dos temporadas, y la falta real de un villano hasta el tercer y último capítulo, los episodios de 2014 de "Sherlock" puede lanzar a algunos fans por un circuito. Sin embargo, lo que funciona sobre "Sherlock" no se ha perdido. El escrito es aún increíblemente crispante, muy inteligente, y nunca aburrido, y el foco más profundo en las emociones relacionadas, particularmente en la definición de la relación entre Holmes (Benedict Cumberbatch) y Watson (Martin Freeman), puede incluso traer nuevos fans a este fenómeno internacional. Deja de preocuparte; "Sherlock" es todavía grandiosa.