Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

s-ono Translations

ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
s-ono English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Please note, you must select 'Buyer Cancelled' from the drop down while cancelling this order to make sure that this order is NOT included in your cancellation rate metric and the subject line should be "Order Cancellation" request.
If buyers are not sure of how to request cancellation with "Order Cancellation" as subject line, I would recommend you to help buyers with step by step instructions which I've attached in the email.
In case, if they don't respond, I'm afraid we've to proceed with cancellation of these orders from your end.
Yes, we indeed understand that cancelling these orders would impact your cancellation rate and as this is system driven, there's little we can manually influence.

Translation

この注文がキャンセル率計算に含まれないということを明確にするために、注文を取り消す際は、ドロップダウンから「購入者取り消し」を選択し、タイトル行は「注文取り消し」リクエストとしなければならないということにご留意ください。
もし、購入者がタイトル行に「注文取り消し」としてのキャンセル要求の方法が確かでない場合は、メールで添付しております指示書に沿って、段階的に購入者にご説明いただくことをおすすめしております。
もし、購入者からの反応がない場合ですが、恐れ入りますが、そちら側からの注文取り消しとして処理させていただきます。
これらの注文の取り消しが、あなたのキャンセル率に影響を与える事は実際にこちらとしても理解しております。そして、こちらはシステムで運用されているため、手動での調整がほとんどいたしかねます。

s-ono English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Having said that, once orders are cancelled from your end, we would recommend you to contact seller performance team at the below email address and let them know about the situation enabling them to annotate your account so that in future if your account review ever becomes necessary, these orders can be excluded.
(address)
Please allow 12-48 hours for our seller performance team to revert to you.
If you have any other queries regarding this case, I would request you to write back to us by clicking on “Reopen this case” at the top, we will be happy to help you.
In case, if you are unable to contact us by clicking on “Reopen this case”, please use the following Contact Us feature:

Translation

それでもやはり、一度あなた側から注文がキャンセルされましたら、下記にございますメールアドレスの出品者パフォーマンスチーム宛までご連絡をいただき、ご状況をお知らせいただくことをおすすめ致します。そうすることで、お客様のアカウントのレビューが必要になった際に、これらの注文を除外できるよう、お客様のアカウントに注釈をつけるという対応も可能かと思います。
(メールアドレス)
出品者パフォーマンスチームがお客様にご回答するのに12~48時間程度お時間頂けましたら幸いです。
もし、今回の件に関してその他ご質問等ございましたら、トップにございます「本件の再開」をクリックの上、ご連絡頂けましたら、喜んでご対応させて頂きます。
もし、「本件の再開」をクリックしても弊社に連絡出来ない場合は、以下のお問い合わせ先をご利用くださいませ。