リク (riku87) Translations

5.0 7 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Male 30s
France
French (Native) Japanese Chinese (Simplified) English
IT technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
riku87 Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

如今,为满足食客们越来越刁钻的口味,大部分餐饮品牌经常会推出新品。在此之前,他们会先让很多试吃员试吃,由试吃员提出意见,不断改进新品直到符合大多数人的口味,以保证在推出后受到欢迎。

  台湾每年的网购商机高达数十亿,消费者接受度变高,商家也得想尽办法开发更多明星商品,现在有网购商家发出召集令,要找懂美食、爱吃甜点的试吃员,只要每天吃甜点零食,月薪就有3万以上,如果推荐的商品热销,可再加红利奖金,月入5至6万没问题。

Translation

昨今、食べ物に対する要求がますます意地悪くなる顧客を満足するために、ほとんどの飲食店は頻繁に新しい食品を出します。そしてその前に、彼らはまず多くのフードアドバイザーに食べさせ、意見を聞き、出来るだけ多くの人の口に合うまでその新しい食品を改善し続けます。このようにして発売後顧客に歓迎されることを保証します。

台湾の年間オンライン・ショッピングのビジネスチャンスが数十億台湾ドルに上っており、消費者の受け入れ度も高くなっています。商店はもっと多くの人気商品を出すために知恵を絞っています。今ごろ求人を出す商店もあります。美食が分かり、甘いものを食べることが好きなフードアドバイザーという仕事で、毎日甘いものを食べるだけで月給は3万台湾ドルになります。それにもし売れ筋の食品を推薦できれば、毎月5〜6万のボーナスが更に加わることが普通でしょう。

riku87 Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

一位美食试吃员说,他每天要吃5到10样东西。比如一个鸡蛋造型的布丁,试吃员们要先一起讨论味道,接着做笔记,考虑商品开发的可能性;试吃员有时也得远赴日本、韩国或东南亚“不停地吃”,找出下一个明星商品。

  面对满桌子糖果、蛋糕、蛋卷、饼干,美食试吃员得要有精准的味蕾和不怕胖的决心。网购甜点开发部经理黄郁胜说,这份工作最重要的是对于吃或甜点,要具有一定程度的热情,“很高度热情的情况下,你对开发这类商品的话,才能得心应手。

Translation

ある美食フードアドバイザーによると、毎日5乃至10種類の食品を食べないといけません。例えば、たまごの形をしたプリンの場合、フードアドバイザーたちはみんなで味について討論したあと、ノートを書き、商品開発をすべきかどうかについて考えます。フードアドバイザーは、時に日本や韓国や東南アジアまで遠く行き、人気食品を見つけ出すために絶え間なく食べ続ける必要があります。

お菓子、ケーキ、エッグロールやビスケットでいっぱいのテーブルに向かって、美食フードアドバイザーは極めて正確な未来と、太ることを恐れない覚悟の持ち主でないといけません。ネットショッピング向け菓子類開発部のマネージャーである黄郁勝によると、この仕事の最も重要なところは、甘いものを食べることに対してある程度の熱意を持つことで、開発食品に対して非常に高い熱意を持った状況にないと、思い通りの結果が得られないそうです。

riku87 Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text


  傍大款难,没想到傍上了也不能如想象般悠闲优雅地生活。

  首先,我必须学会享受忙碌,他的,也包括我的。等我们结了婚后,他还是很忙,一个月都难得回来几次,大部分时间在出差,还要在北京点击查看北京及更多城市天气预报的一所名牌大学攻读他的硕士学位,结婚的第二天他就到东北去了。而我也整天忙得不可开交,为了多省些钱,公司里就两个文员和我,我日夜不停地忙着。我们俩感觉不像夫妻,倒像是两个疲于奔命的家伙临时达成的联盟,只有在生意上需要对方的建议才会有所交流,否则都很难说上两句话。

Translation

条件のいい相手を見つけるのは難しいですが、見つかったらゆったりした優雅な生活が送れると思ってはなりません。
まず、彼と自分の忙しさを楽しむようにならないといけません。結婚した後も、彼はそのまま忙しくし、1ヶ月に家に帰れるのは、本の数回だけです。常に出張中で毎日いつも北京やほかの都市の天気予報を調べています。それに加え、北京でとある名門大学で修士号を取るために勉強しています。私たちが結婚して2日目彼は中国の東北地方に行きました。私は一日中忙しかったです。少しでもお金を節約するために会社には私と2人の事務員だけが残り、日夜ずっと多忙状態でした。私たちは夫婦より、その場しのぎに出来た、忙しく走り回る連盟に似ています。事業上で相手の提案が必要な時のみに会話し、そうでなれば言葉を交わす機会がほとんどありません。