Notice of Conyac Termination

Siska Indah Septiana (qaa_13) Translations

ID Unverified
About 12 years ago
Indonesia
English Indonesian (Native) Malay Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
qaa_13 English → Japanese
Original Text

1 The silky soft 400 thread count sateen one of our customers labeled “the holy grail of sheets” is now in a coordinating print! Made of the finest long-staple 100% combed cotton, this bedding features our exclusive Meridian design, and is shrinkage controlled and wrinkle-resistant for long lasting quality. The hems of flat sheets and pillowcases are finished with elegant satin stitching. 16” deep fitted sheets stay secure with elastic all around.

2 Love the look of a bedskirt but don’t like taking your bed apart to wash it? This Pleated Detachable Bedskirt can be easily removed – no need to lift your mattress. The box pleated 100% cotton skirt is attached to a fitted, Hook and loop tape closure connects

Translation

1絹のような柔らかな400スレッドカウントの綿繻子は、お客様の一つは"シートの聖杯"が調整印刷に今あるラベル付き!最高級の長繊維100パーセントコーマ綿で作られ、このベッドには、私達の排他的な子午線の設計を特長とし、収縮制御と長期的な品質のためにしわになりにくいです。フラットシーツと枕カバーの裾が優雅なサテンステッチで仕上げています。 16 "深いフィットシートは、すべての周りの弾性との安全なご利用いただけます。

2ベッドスカートの外観を愛し、それを洗うこと、自分だけのベッドを取って好きではないのですか?このプリーツ取り外し可能なベッドスカートは簡単には削除できません - は、あなたのマットレスを持ち上げる必要がある。ボックスプリーツ綿100%スカートは装着済み、フックとループテープ閉鎖接続に接続されている

qaa_13 English → Japanese
Original Text

the skirt to the platform – when you’re ready to wash, simply pull off the skirt. Imported.


3 We've updated our synthetic fill baffle box featherbed with an even lighter, loftier fill that's still just as cozy and supportive. Our special, hypoallergenic synthetic fill fluffs, supports, and feels just like natural down – without clumping or matting. Made with 100% cotton down proof twill. Fabric is Oeko-Tex® certified to be free of all harmful chemicals and safe for you and your family.
All feather beds are sewn with baffle box construction to keep fill from shifting.
Cuddledown recommends using a cotton Featherbed Cover, an extra layer of protection for your featherbed investment, with a fitted sheet over it.

Translation

プラットフォームへのスカートを - あなたが洗うする準備ができたら、単にスカートをやってのける。輸入された。


3我々はまだ同じようにこじんまりとした支えだとしても軽く、loftier塗りでフェザー我々の合成フィルバッフルボックスを更新しました。私たちの特別な、低刺激性の合成フィル毛羽、サポート、およびちょうど自然なダウンのように感じている - 凝集やマットなしで。プルーフツイルダウン綿100%で作られた。ファブリックはエコテックス®公認すべての有害な化学物質や、あなたとあなたの家族のための安全は無料となるものです。
すべての羽毛ベッドがシフトから塗りつぶし保つためにバッフルボックス構造で縫い付けられています。
Cuddledown はそれ以上フィットシートで、綿フェザーベッドカバー、羽毛あなたの投資のための追加の保護層を使用することをお勧めします。

qaa_13 English → Japanese ★★☆☆☆ 2.9
Original Text

We have now received everything except the 3 pairs Free Toes socks in purple. I can ship out the remaining items today.
We are expecting another package of Artisan items, but it is difficult to say when it will be. We apologize for this inconvenience.
We will try to get those socks here as soon as it is possible.

Also, I wanted to remind you that we have many items still available in size XS from both the US and our German inventory. Harem pants in grey, Toulouse jumpsuits, Seychelles capris, Geneve pants, are just some of the styles we still have in XS.

Thank you and we apologize again for the delay.

Translation

今、私たちは3ペア無料紫つま先靴下以外のすべてを受け取った。今日は残りの項目を送信することができます。
私たちは、職人のアイテムの別のパッケージを期待しているが、それはなるときとは言い難い。我々は、この不便をお詫び申し上げます。
我々はできるだけ早くここでそれらの靴下を取得しようとする。

また、私は、我々は米国とドイツの両方の在庫からのサイズXSの多くの項目がまだ使用可能であることを忘れないようにしたかった。グレー、トゥールーズジャンプスーツ、セーシェルカプリパンツ、ジュネーブパンツ、パンツではちょうど、我々はまだ、XSで持っているスタイルの一部ですハーレム。

ありがとうございます、我々は遅れを再びお詫び申し上げます。