Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Paul Dots (premiumdotz) Translations

4.7 25 reviews
ID Verified
Over 11 years ago Male 30s
Philippines
Japanese English (Native)
Website Manuals Contracts Advertising Gaming Product Descriptions Travel Medical
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
premiumdotz Japanese → English
Original Text

販売店と交渉し落札期限を2日伸ばしてもらいました。

メールを頂いた料金以外に販売店から私のオフィスへの送料がx円かかります。
およそメルボルンからシドニーほどの距離があるので、このコストになります。

私たちの取引を長く続けるため、今後の取引も含めてご提案です。
日本国内の送料も含めた販売価格がx円以上の場合、私の販売手数料はy%。
以下の場合はz%でお願いできないでしょうか?
この商品の場合はX円になります。

現在、商品の重さを確認中です。AUまでの送料が分かったら合計の料金を連絡します。

Translation

Upon negotiation with the seller, the winning bid time limit has been extended for two days.

The postage fee from the store to my office will cost x Yen. This is excluded from the fee that was in the E-mail that you have received.
The distance is approximately from Melbourne to Sydney, hence the cost.

I suggest that you include the future transactions to ensure that our transactions would continue to last long.
If the Japanese domestic postage along with the retail price exceeds x Yen, then my handling fee will be y%.
Is it possible to make it z% in the following case(s)?
If that would be the case, it will become x Yen for this item.

I am still confirming the item's weight. I will inform you of the total fee once I have confirmed the details of the postage until AU.