Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Maria Bastos (pinabastos)

4.5 2 reviews
ID Verified
Over 8 years ago Female 70s
Brazil
Portuguese (Brazil) (Native) English French
Journalism Publishing/Press Release Culture Arts
10 hours / week
Contact Freelancer

I am a Brazilian visual artist and journalist, and also a translator of French, English and Portuguese for publishers for many years. I have a nickname since I was a child, Pina (Bastos), the name I sign my works. You can address me as Maria or Pina.

I graduated from PUC- Rio, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro, in 1972 as bachelor in journalism, also having a bachelor degree of French and French Literature, in 1968, from Alliance Française, which is the partner learning center of Nancy Faculty of Letters, France. I have worked for Rio de Janeiro’s City Hall for 30 years, mostly editing newspapers, magazines and textbooks. Since 2013, I got retired and currently I work as a translator and a writer. I am writing a book about my art work.
My available time is from 5:00PM ~ 1:00AM (BRT). I always provide quick responses and handle any issues very responsibly. Please do not hesitate to contact me if you need a English=>Portuguese or French=>Portuguese translator!

----------------------------------------

Artista visual e jornalista. Sou formada em Jornalismo pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Puc - Rio, em 1972 e formada em Letras de francês pela Aliança Francesa do Rio de Janeiro (Alliance Française) em convênio com a Faculdade de Letras de Nancy, França, em 1968. Desde 2013, estou aposentada pela Secretaria Municipal de Cultura, Prefeitura do Rio de Janeiro, depois de 30 anos de trabalho. Lá, eu editava jornais, revistas e livros. Como freelancer, faço tradução e revisão desde 1980, e, a partir de 2012, faço tradução de artigos para sites na internet. Fiz resumos e traduções de notícias para o site Conyac, no programa Reshares até 2017. Traduzo de inglês e francês para português e vice-versa. Sou artista visual, com obras em museus e centros culturais. Escrevo um blog de viagens. Tenho um apelido desde criança, Pina (Bastos), o nome com o qual assino meus trabalhos. Você pode me chamar de Maria ou Pina.

Work Experience

Term Company Department
2021/4 - Reedsy -- author of published short stories Internet website

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Portuguese (Brazil) Journalism 25–50 years
English → Portuguese (Brazil) Publishing/Press Release 25–50 years
English → Portuguese (Brazil) Culture 25–50 years
English → Portuguese (Brazil) Arts 25–50 years

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Senior English ≫ Portuguese (Brazil) 2 3  / 1785 0  / 0
Starter Portuguese (Brazil) ≫ English 1 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ Portuguese (Brazil) 0 0  / 0 0  / 0
Starter Portuguese (Brazil) ≫ French 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) English ≫ French 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (4 / 4)