Paully Elauria (paullyelauria)
ID Verified
Almost 9 years ago
Female
Philippines
Japanese
English (Native)
Tagalog
Law
Accounting
Comics
Manuals
Publishing/Press Release
Human Resources
20年間以上翻訳者(主に日英翻訳)として働いています。
日本の文部科学省奨学金を受け,大阪外国語大学で日本語、筑波大学で法学を勉強しました。
I have been a Japanese-English translator for more than 20 years now.
I was educated in Japan under the Japanese Ministry of Education (Monbusho) scholarship program. I studied Japanese Language at the Osaka University of Foreign Studies, and Law at the Tsukuba University.
I am a hard worker and I research on and carefully study the documents before I translate them to ensure that my translation is of the highest quality possible. And I never miss deadlines.
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
Japanese → English | Law | 15–20 years | I graduated from a Japanese university with a degree in Law, so I'm familiar with the terms used in legal documents. | |
Japanese → English | Accounting | 5–10 years | I worked in the Japan Department of a business process outsourcing (BPO) office of a German firm, and I was in charge of accounting processes related to the Japanese subsidiaries of the company. | |
Japanese → English | Comics | 5–10 years | I have translated various Japanese anime series that were shown on TV in the Philippines. | |
Japanese → English | Manuals | 15–20 years | I have translated a lot of manuals (mainly Product Manuals and Machine Manuals), in part because I worked at a Japanese manufacturing company. | |
Japanese → English | Publishing/Press Release | 10–15 years | I have been a regular translator at Marine Net, Japan’s first and biggest maritime Internet portal under the umbrella of Kaiji Press, for more than 10 years now. I translate news articles, specials, and press releases of shipping-related companies, among others. | |
Japanese → English | Human Resources | 10–15 years | I have an extensive experience in translating HR-related documents such as Rules of Employment. |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Senior Japanese ≫ English | 354 / 9 | 68 / 66369 | 19 / 3807 |
Starter Japanese ≫ Tagalog | 11 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Tagalog ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Tagalog | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Tagalog ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
736 hour / month | 100 % (392 / 392) |