Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

徐寅清 (opal)

5.0 2 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 30s
China
Chinese (Simplified) (Native) Chinese (Traditional) Japanese
Business Music Literature Manuals Food/Recipe/Menu Travel
Contact Freelancer

Example Translations

Business [Japanese ≫ Chinese (Simplified)]

Original text

https://conyac.cc/ja/questions/249601

北海道の過酷な環境で培った高耐久なコンクリート配合設計技術は、海外のインフラ整備においても高い評価を受けている。豊富な施工実績に裏打ちされた配合提案力で、これからも「人とくらしを守る」コンクリートを生み出します。技術提案【高層建築物、高強度コンクリート。発熱・ひび割れ対策。収縮低減対策。施工性重視高流動コンクリート。構造物重量軽減。道路工、工期短縮・早期開放。】設備提案【寒冷地対応タイプ生コンプラント。移動式モバイルプラント】。鋼管重点コンクリート、軽量コンクリートもある。

Translated text

北海道严酷环境里培养的高耐久混凝土配合设计技术,在海外的公共建设整备中也收到了高评价。丰富的施工实际成绩能保证配合提案力,今后也会创造出“守护人与生活”的混凝土。技术提案【高层建筑物、高强度混凝土。发热・龟裂对策。收缩降低对策。施工性重视高流动混凝土。构造物重量减轻。道路工人、工期缩短・提早开放。】设备提案【寒冷地区对应型生混凝土机械设备。移动式移動式携带机械设备】。还有钢管重点混凝土、轻量混凝土。