Now everyone knows the result: After failing in operating those marketplaces, Tencent bought a controlling stake in online retailer Yixun. But the online retail business is such a thin-margin business compared with Tencent’s other online businesses such as gaming. Very recently Tencent transformed almost all of its e-commerce properties to Chinese online retail and B2C platform provider JD and now is the second largest shareholder in the latter.JD was added as the official shopping channel onto WeChat a couple of days ago. Yihaodian, a Chinese online super market Waltmart has a controlling stake in, also has been integrated into WeChat in a similar way.
今ではみんなが結果を知っている。それらのマーケットプレイスの操業に失敗した後、テンセントはオンライン小売業者のイキシュンから企業支配権を購入した。しかしオンライン小売業はゲーミングのようなテンセントの他のビジネスに比べてとても利益の少ないビジネスである。つい最近にテンセントは全てのeコマース財産を中国のオンライン小売業とB2CプラットフォームプロバイダーJDに変化させて、今では後者の2番目に多い株主である。JDは数日前に公式ショッピングチャンネルにWeChatを加えた。中国のオンラインスーペーマーケットのウォルマートの株を企業支配的なほど多数持っているイハオジャンもまた同じような方法でWeChatを統合させた。
The company is also betting that it can deliver the goods even more efficiently than the millions of corner stores it effectively competes with. It’s currently running a closed experiment in a specific part of Beijing where it aims to deliver condoms to users in under 45 minutes. There’s no telling what might come of this test, but Daxiang says that it will use the funding to ramp up its customer service and logistics. Liu also tells 36kr that another product is in the works for the company. There are no further details yet, but Liu says it won’t be a sex-related good.
その会社は事実上競争している他のコーナーストアよりもより一層効率的に商品を配達できるとも主張している。その会社は北京のある場所で非公開の実験を現在行っている。その実験ではコンドームをユーザーに45分以内に届けることを目標としている。この実験で何が分かるかは分からないが、ダキシャンはカスタマーサービスと物流を促進させる資金調達を利用していると言っている。リウもまた他の商品が会社のために開発途中であると36krに言っている。まだこれ以上の詳細は分かっていないが、リウはセックスに関連した商品ではないとだろうと言っている。