Nikita (nikita_gudgeon) Translations

ID Unverified
Over 10 years ago
Winchester
English Russian (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
nikita_gudgeon English → Russian
Original Text

Any wit it exhibits is of the slow-twisting-of-the-knife variety. A sequence that picks apart the undefined legal phrase "the best interest of the child" is scored to a section of "March of the Sugarplum Fairies." Animated re-creations of witnesses' stories contain odd moments of caricature, as when a faceless stick figure representing a child custody evaluator takes a parent's hard-earned money and bolts like a cartoon swindler trying to make the next train out of town.

Translation

Любое остроумие которое оно экспонирует является родом медленного скручивания ножа. Эпизод который разделяет неопределенную юридическую фразу - "наилучшие интересы ребенка" -, засчитывается в секции под названием "марш феи драже." Оживленные воссоздания расказов свидетелей, содержат странные моменты карикатуры, как когда безликая тонкая фигура, представляющая оценщика детского хранения, забирает трудом-заработанные родительские деньги, и сбегает нападобие мошенника из мультфильма, хотящего сесть на следующий поезд из города.