Notice of Conyac Termination

Alex Cardena (nacatfan) Translations

ID Verified
Over 6 years ago Male 20s
Japan
Spanish (Native) Japanese English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
nacatfan Japanese → English
Original Text

日本郵便に調べてもらったところ、7月14日配達完了となっておりました。
にもかかわらず届いていない場合は2つのケースが考えられます。
確率が低い方は、フランクフルトの税関から地方税関に転送になったケース。
この場合は、関税通知書が届くはずですが届いていないならば2つ目のケース。誤配送が考えられます。google mapで調べたら、お届けの通りは商業街でしょうか?パン屋や税理士事務所等、複数の店舗が密集しているようでした。そのどこかに誤って配送されている可能性があります。

Translation

When I checked with Japan post I was informed that the delivery was done as of the 14th of July.
However there are two cases that I can think of as to why the order hasn’t arrived.
The less possible one is that Frankfurt’s Customs sent it to Customs in another town.
In this case there should have arrived a Notice letter from Customs. In case it hasn’t arrived then I can think of case number 2.
That it was delivered to the wrong place.
When I checked in a google maps, it looks like a commercial area, is that right?
There were various Bakeries, tax accountant offices, etc, so it looked like there were many businesses close together. There is the possibility that the postal service got it wrong and accidentally delivered it to one of those instead.