We are waiting on that windshield to come into our shop. We expect it to be in here by the end of the week and have it shipped out to you by then as well.
当店にフロントガラス(風防ガラス)が入荷するのを待っているところです。週末までには入荷し、あなたの元にお届けできるものと思います。
Congratulations and thanks for bidding on our auction and for your payment. Your stamp will be posted in the morning and should reach you, hopefully within the next ten days. Feedback has been placed. Regards,
この度は、当方のオークション落札、そしてお支払いをしていただきありがとうございます。あなたの落札品は午前中に投函し、うまくいけば10日以内にあなたの元へお届けできるかと思います。評価は入れてあります。宜しくお願いいたします。
Thank you. I've just send you the eBay invoice which include shipping by registered insured mail (at reduced price. Normally it is US$23,50 for registered mail)Thank you and greetings from Holland,Maurice Edelsztejn
ありがとうございます。先程、eBayの送り状を保険付の書留郵便で送りました。(割引価格です。通常の書留郵便は23.50アメリカドルかかります。)オランダより、感謝を込めて。Maurice Edelsztejn