Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

mnkdpnt (mnkdpnt)

5.0 2 reviews
ID Verified
About 4 years ago Female
Mexico
Japanese (Native) Spanish English
Business technology Machinery
Contact Freelancer

アメリカで大学院修了後、メキシコに22年住んでいました。現在はアメリカ在住です、

【経歴】
・日本の大学卒業
・アメリカの大学院修士課程修了
・アメリカで日本語教師2年
・メキシコで日本語教師18年
・フリーランス通訳・翻訳9年(日本語・スペイン語・英語)
・メキシコの日系自動車部品メーカーで通訳・翻訳8年(日本語・スペイン語・英語)

【これまでの主な翻訳実績】
◆フリーランス翻訳(日本語・スペイン語・英語):
食品のカタログ・パッケージ・パンフレット各種、履歴書、企業紹介ビデオのシナリオ、企業紹介プレゼン資料、ビジネス文書、Eメール、ウェブサイトの翻訳等。

◆自動車部品メーカーでの翻訳(日本語・スペイン語・英語):
<文書の種類>
メール、標準書、基準書、マニュアル、フォーマット、計画書、報告書、教育用資料、プレゼン資料、契約書、通知書など
<部門>
製造、品証(PPAP、ISO・IATF、CQI等)、生産技術、メンテナンス、物流、購買、経理、総務、人事、IT、安全衛生、生産管理、営業

【日本語教育実績】
・レベル:入門〜上級
・対象:一般、技術、通訳、日本語教師
・その他、日本語教授法指導経験あり

納期を守ることはもちろん、丁寧な翻訳を心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Spanish technology 4 years
English → Japanese technology 5–10 years
English → Japanese Machinery 5–10 years
Spanish → Japanese Business 10–15 years
Spanish → Japanese technology 5–10 years
Spanish → Japanese Machinery 5–10 years
Japanese → Spanish Business 10–15 years
Japanese → Spanish technology 5–10 years
Japanese → Spanish Machinery 5–10 years

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 2 0  / 0 0  / 0
Starter Spanish ≫ Japanese 1 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ Spanish 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Spanish 0 0  / 0 0  / 0
Starter Spanish ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (3 / 3)