Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Jochen Schütz (mellowgerman) Translations

ID Verified
Over 11 years ago Male 40s
Germany
German (Native) English Japanese
Business Website Comics Finance Gaming Investor Relation
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mellowgerman English → German
Original Text

Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you very much for your inquiry.

We confirmed your message about order #XXXX, and we are sorry to hear that you are not satisfied with the delivery date.

As you can confirm on the Amazon Web site, we dispatched your item on 30 Jul 2013.
It is one day before the Expected Ship Date which we have originally explained on the Amazon Marketplace page.

The "Expected Ship Date" of your item is:

XX

The "Estimated Delivery" of your item is:

XX

Please carefully confirm again our comments on the Amazon Marketplace which you saw before you ordered the item.

Here is the quotations of the comments:

--

You can also see the above comments on the Amazon Marketplace page for the item now.

Translation

Sehr geehrter Herr X, sehr geehrte Frau X,

vielen Danke für Ihre Anfrage.
We haben Ihre Nachricht über Bestellung Nummer XXXX erhalten und es tut uns leid zu hören, dass Sie mit dem Lieferdatum nicht zufrieden sind.

We Sie auf der Amazon Webseite sehen können, haben wir Ihre Ware am 30. Juli 2013 verschickt.
Es ist einen Tag vor dem erwarteten Versendetermin den wir zuvor auf Amazon Marketplace genannt haben.
As you can confirm on the Amazon Web site, we dispatched your item on 30 Jul 2013.
Das vorraussichtliche Versanddatum Ihrer Ware ist:
XX
Der vorraussichtliche Liefertermin Ihrer Ware ist:
XX
Bitte Sehen sie sich noch einmal genau die Kommentare an, die wir, bevor Sie sich entschieden die Waren zu kaufen, tätigten.
Hier ein Beleg Ihrer Kommentare:
--
Sie können die oben genannten Kommentare derzeit auch auf der Amazon Marketplace Seite der Ware sehen.