malulani77 Translations

ID Unverified
About 13 years ago Male
Kobe city Japan
English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
malulani77 English → Japanese
Original Text

Marketing Technologists

Half marketing expert, half technology pro, this is the best hybrid since the centaur. It’s too brand spanking new to even be listed by BLS, but it’ll likely be there in the next couple of years. However, there are job postings aplenty on sites like LinkedIn, Indeed, and even Craigslist — with salaries as varied as the job descriptions. Since this is such an up-and-coming career path, if you’re good you can basically make as much (or as little) as you like. It’s not unusual to see a number of marketing technologists raking in six figures, especially if they’ve established themselves as a genuine expert or thought leader in the field. But what the heck do they actually do?

Translation

マーケティングテクノロジストとは

マーケティングテクノロジストは、半ばマーケティング専門家として、半ばテクノロジー専門家として、ケンタウロス以来の最高のハイブリッドである。まだ新しすぎてBLS(労働統計局)にもリストされていないが、多数の求人募集の掲載がLinkedInやさらには、Craigslist にまでなされており、職務経歴に応じて給与には幅がある。この職種は将来の幹部候補の出世コースなので、能力があれば、好きなだけ、多くあるいは、少なく、稼ぎ出すことができる。多数のマーケティングテクノロジストが10万ドル以上稼いでいても何ら不思議なことではない。特に、彼らが業界の第一人者、オピニオンリーダーの地位を確立しているならば。では、実際には、彼らはどんな仕事をしているのか?

malulani77 English → Japanese
Original Text

One year after a national lament over low labour yields, Singapore has notched up one of the world's highest productivity growth rates in 2010, second only to Qatar.
Latest figures from The Conference Board (TCB) put Singapore's 2010 productivity growth at an estimated 12.7 per cent - thanks largely to its blistering near-15 per cent GDP rebound in the year.
Of the 123 countries covered in the TCB report, Qatar is the only other economy with a double-digit productivity surge in 2010, estimated at 13.8 per cent.
Qatar and Singapore also happen have been the world's fastest-growing economies last year. The oil-rich Middle Eastern country clocked 19 per cent GDP growth in 2010, about twice as fast as in 2009.

Translation

昨年、全国的に労働人口の低下に苦しんだシンガポールは、2010年にはカタールに次いで世界で2番目の高い生産性伸び率を示した。
全米産業審議会(TCB)の最新の調査結果では、シンガポールの2010年の

生産性伸び率は推定12.7%となり、主因は同年の約15%の大幅なGDP成長率の影響と考えられている。
TCBの調査対象の123ヶ国の中で、2010年では、シンガポールを除き、カタールが唯一、13.8%の二桁の経済成長率を記録している。
カタールとシンガポールは昨年世界で最も急速な経済成長を果たした国

でもある。この石油資源に恵まれた中東の国カタールはGDP成長率19%と

2009年の約2倍の伸びを示している。

malulani77 English → Japanese
Original Text

The next highest productivity gains in 2010, according to TCB data, come from China (8.7 per cent), Estonia (8.3 per cent) and Taiwan (8.2 per cent). Global productivity growth last year is estimated at 3.3 per cent - close to the United States' 3.4 per cent pace and well above Western /Northern Europe's 2.2 per cent average.

'Global productivity growth may moderate slightly in 2011 as cyclical effects abate.'
- The Conference Board

According to TCB analyses, Singapore's labour productivity last year - measured in terms of GDP per person employed - is 97.6 per cent of the US level in 2010.

At least five other economies, including the US, have higher productivity levels than Singapore.

Translation

TCBよれば、生産性伸び率が次いで高かったのは、中国(8.7%)、エストニア(8.3%)、台湾(8.2%)であった。昨年2009年の世界の生産性伸び率は約3.3%であり、アメリカの3.4%に迫る勢いで、西/北欧州の平均2.2%を軽く超えている。

「2011年の世界の生産性伸び率は、景気循環の波が弱まるとともに少し抑えられる」TBC

TCBの分析では、シンガポールの昨年2009年の労働生産性は、労働者一人当たりのGDPを元に計算されているのだが、2010年のアメリカの労働生産性の97.6%に相当する。

少なくとも、アメリカわ含む他の5ヶ国はシンガポールよりも高い労働生産性を示している。

malulani77 English → Japanese
Original Text

Qatar is again well ahead of other countries - its labour productivity in 2010 was about 156 per cent of the US benchmark. Next is Luxembourg (about 120 per cent of the US level), followed by Norway (104.5 per cent) and Ireland (98.5 per cent).
According to TCB, the world economy returned to solid productivity growth in 2010 as GDP in most countries recovered strongly from the 2008/09 financial and economic crisis while employment lagged behind. The future trend, however, remains unclear, it says.
While advanced economies are out of recession, emerging economies continue to drive both global growth and global productivity growth, it notes.
'The US economy remained on a higher productivity growth

Translation

カタールの経済の状態は、再び他の国を上回っている。2010年の労働生産性はアメリカの156%。次いでルクセンブルクの120%、ノルウェイ104.5%、アイルランド98.5%。
TCBによれば、世界経済は2010年堅調な生産性伸び率を回復したが、それは、大半の国のGDPが2008年から2009年にかけての金融及び経済の危機からほぼ元に回復したからであるが、雇用状態はいまだ立ち遅れたままだ。 今後の見通しは不透明とTCB。

先進国が不況から脱した一方で、経済新興国が世界的規模の経済成長と世界的規模の生産性伸び率を示し続けている。
「アメリカ経済は依然として高い生産性伸び率を維持している」とTCB。

malulani77 English → Japanese
Original Text

path than Europe in 2010, but their productivity growth rates may converge, at least temporarily, in 2011 as US employment picks up momentum. Global productivity growth may moderate slightly in 2011 as cyclical effects abate.'
The TCB analyses also track productivity in terms of GDP per hour worked, but mainly for the OECD economies.
Luxembourg, Norway, Netherlands, US and Belgium are the top five in the 'labour productivity per hour' rankings.
In any case, the TCB productivity figures are simply the latest evidence of the statistical hinge between GDP and productivity, given the arithmetic link between the two, with productivity conventionally defined as 'output per unit of input'.

Translation

「アメリカ経済は2010年の欧州よりも依然高い生産性伸び率を維持しているが、2011年は、少なくとも一時的に集中するかもしれない。それは、アメリカの雇用状態が上向きの傾向があるからだ。2011年の世界の生産性伸び率は、景気循環の波が弱まるとともに幾分抑えられる」
TCBの分析では、また、労働時間当たりのGDPを元に生産性を記録しており、主に、OECD加盟国を対象としている。
ルクセンブルク、ノルウェイ、オランダ、アメリカ、ベルギーは労働時間当たりの生産性の高い国上位5ヶ国にあたる。
ともかくも、TCBの生産性指標は、「1投入量当たりの産出量」として従来定義された生産性とともに、GDPと生産性の間の統計的な関係を結ぶ最新の証であり、二つの数値的な関連性も示している。