lynts (lynts) — Written Reviews
ID Verified
Almost 6 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
Business
IT
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Sep 2018 at 22:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Oct 2018 at 09:49
|
|
Comment Good! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Oct 2018 at 15:37
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Oct 2018 at 15:26
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Jun 2018 at 17:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jun 2018 at 11:06
|
|
Comment 「甘い鍋」に若干違和感を感じました。ここではベアネーズソースの量を表現しており、potは鍋ではなく鉢の方がニュアンスに近いかと思いますが、個人的には「たっぷり」で表現できるのではないかと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Oct 2018 at 15:31
|
|
Comment Good! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jun 2018 at 11:08
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Oct 2018 at 15:41
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jun 2018 at 11:21
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Jun 2018 at 10:59
|
|
Comment 素晴らしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Oct 2018 at 09:57
|
|
Comment Good! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jun 2018 at 11:12
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Oct 2018 at 15:34
|
|
Comment Excellent! |