Notice of Conyac Termination

Ellie (lia_ccs2) Translations

ID Unverified
Over 9 years ago Female 30s
Japan, Kanagawa
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
lia_ccs2 Japanese → English
Original Text

車の品質はなぜ厳しいのか?
人命にかかわる製品だから!
車は人の命をあずかる製品であり、ブレーキが利かない、ハンドルが曲がらなかったら即、死亡事故につながる。
ブランドだから!
エアコン部品は車の一部であり、不良が発生した際は、車自体のイメージダウンにつながり、ブランドの信用が低下する。
修理・保全性が求められるから!
車載用
修理は、一度車から取り外し分解したのち
専門業者によって修理後、再度車に取付けられる
家電用
ほとんど部品交換作業のみで修理、保全が容易

使われる環境条件が厳しいから!

Translation

Why are quality of car's strict?
It is because life takes part in these products!
People's life are entrusted in cars, and when the brake or handle does not work it would lead to fatal accidents.

Brand.
Air conditioning components are embodied in the car, and when these components cause poor quality, these facts would lead to damaging the image of the car, hence drop the trust of the whole brand.

Maintainability and Repair would be required.

On board components:
Repair would be proceed by removing the parts from the car, than decomposed.
After the part's are fixed by the hands of professional service's, it would be set again in the car.

Home electric appliance:
Most of the components repair are possible by changing the parts. Maintenance would be the simple.

The usage in environmental condition are strict.