英語が下手で申しわけございません。在庫切れがこわいので、先にトップスのサイズSだけ先に注文したいと思っています。確か2週間でボトムスのサイズSが入荷するんですよね?入荷次第、お知らせいただければ、すぐに注文します。ただ、別々に注文をするため、送料が2回かかってしまいます。よって、同梱していただく形で大丈夫ですので、送料を1回分でお願いできないでしょうか?わかりにくくて申しわけございません。この組み合せをお客様がほしがっています。対応よろしくお願い致します。
My apologies for my poor English.For fear of running out of stock, I would like to order only the S-size top.If the goods arrive please let me know, as I will order right away.If I am not mistaken, the S-size bottoms will arrive in 2 weeks.However, because of separate orders, the shipping will cost twice.Therefore, since bundle packaging is OK, would you mind making it a one-time shipment? I would like to apologize for anything unclear.The customer wants this combination, so I would like to ask for your correspondence.
「沖縄めんそーれフェスタ2015」が5月29日(金)から6月7日(日)までの10日間、サンシャインシティで開催している。「沖縄」をテーマに食・文化・音楽を堪能できるイベントとして行なわれ、今回で7回目となる。ワールドインポートマートビル展示ホールAでは、沖縄そば・海ぶどう・スイーツ・泡盛などが一堂に会す“沖縄物産展”や、豪華賞品が当たる抽選会を行なう。サンシャイン水族館は沖縄の音楽に合わせたアシカショーや、ダイバーによる沖縄の魚の紹介など、めんそーれバージョンに切り替わる。
Okinawa Mensore Festa 2015 will be held at Sunshine City 10 days from May 29 ( Friday) to June 7 (Sun).Held for the 7th time, this event is an occasion to experience and enjoy food , culture and music on the theme of "Okinawa".In Hall A of the World Import Mart Building Exhibition , an "Okinawa product exhibition", featuring an assembly of Okinawa soba , sea grapes , sweets, and awamori (a type of strong liquor ) will be held along with a lottery with luxurious prizes . At Sunshine Aquarium, there will be a sea lion show in sync to Okinawan music , as well as the introduction of Okinawa fish by divers , all of which are modified into the Mensore version.